Németországban egy ideje fontos kérdés a bevándorlók integrálása. Úgy tűnik a könyvtárak kezdik felismerni, hogy ebben kulcsfontosságú szerep juthat nekik, és különféle programokkal, projektekkel igyekeznek e speciális csoportot olvasóikká tenni.
Az interkulturális könyvtár céljai
A német könyvtári portál
A német könyvtári oldal egy jó kiindulási pont a téma felkutatásához, számtalan anyagot találunk itt erre vonatkozóan.
Olvashatunk egy rövid bevezetést, ahol leírják, mi is az interkulturális könyvtár feladata, kitölthetünk egy tesztet, hogy a könyvtárunkban ez hogy valósul meg és segítséget és tanácsot kérhetünk pl. állományszervezési kérdésekben is. Letölthetjük az ide vonatkozó IFLA- és UNESCO dokumentumokat, de elérhető a nemzeti integrációs terv, olvasmánylisták (szépirodalom, didaktika), és szótárak jegyzéke is.
Amit külön kiemelnék, az a már sikeres projektek listája és bemutatása. Közülük eggyel szeretnék most kicsit részletesebben foglalkozni.
A müncheni városi könyvtár példája
A projekt lényege a gyermekek szókincsének fejlesztése mindkét nyelven. A felolvasás következőképp zajlik: egy német és egy török anyanyelvű kolléga felváltva olvas fel német illetve török nyelven, bekezdésről bekezdésre egy képeskönyvből. A nehezebb kifejezéseket közösen megbeszélik, a felolvasást követően a történetet rekonstruálják, a fontosabb történéseket elmeséltetik a gyerekekkel, és kézműves foglalkozás keretében lehetőségük van a gyerekeknek a hallotakat megeleveníteni.
Érdekesek lehetnek a különböző integrációs gondolatokat megfogalmazó alapelvek:
A sokszínűséget elősegíteni- az összetartást erősíteni (Berlin)
Nürnberg város integrációs programja
Solingen város integrációs programja
A cikksorozat másik két része:




